Baby (whoo-hoo), where the hell is my husband? (Whoo-hoo)
What is taking him so long (whoo-hoo) to find me?
Oh, baby, where the hell is my lover?
Getting down with another? (Whoo-hoo, yeah)
Tell him if you see him, baby, if you see him, tell him (tell him)
He should holler
Why is this beautiful man waiting for me to get old?
Why he already testing my patience?
I only fear he's taking time with other women that ain't me
While I've been reviewing applications
Wait 'til I get my hands on him, I'ma tell him off too
For how long he kept mе waiting, anticipating
Praying to the Lord to give him to my loving arms
And despite my frustrations
And he must need me (he must need me)
Completely (completely)
How my heart yearns for him
Is he far away? (Is he far away?)
Is he okay? (Is he okay?)
This man is testing me, uh-huh, uh-huh
Uh, help me, help me, help me, Lord
I need you to tell me
Baby (whoo-hoo), where the hell is my husband? (Whoo-hoo)
What is taking him so long (whoo-hoo) to find me?
Oh, baby, where the hell is my lover?
Getting down with another? (Whoo-hoo, yeah)
Tell him if you see him, baby, if you see him, tell him (tell him)
He should holler
I'm doing lonely acrobatics, unzipping my dress at 2 a.m.
And I'm tired of living like this
He must be out there getting ready, tryna fix up his tie
Uh, huh-huh, uh, hello? This where your wife is
Wait 'til I get your heart going, I'ma turn it up too
For how much I'm 'bout to love ya, no one above ya
Praying to the Lord to hurry, hurry you along
Baby, I intend to rush ya
And he must need me (he must need me)
Completely (completely)
How my heart yearns for him
Is he far away? (Is he far away?)
Is he okay? (Is he okay?)
This man is testing me, uh-huh, uh-huh
Uh, help me, help me, help me, Lord
I need you to tell me
Baby (whoo-hoo), where the hell is my husband? (Whoo-hoo)
What is taking him so long (whoo-hoo) to find me?
Oh, baby, where the hell is my lover?
Getting down with another? (Whoo-hoo, yeah)
Tell him if you see him, baby, if you see him, tell him (tell him)
He should holler
T-t-t-tell him I'm mm, tell him I'm mm with the mm, mm, mm
Tell him I'm kind, tell him I'm 5'5"
Tell him I got brown eyes and a growing fear
That if he doesn't find me now, I'm gonna die alone, so can he
Uh, uh, uh, uh, uh, hurry up here, sir?
Uh, uh, uh, uh, uh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, huh
I want it, want it, want it, want it, want it
I would like a ring, I would like a ring
I would like a diamond ring on my wedding finger
I would like a big and shiny diamond
That I could wave around and talk and talk about it
And when the day is here, forgive me, God, that I could ever doubt it
Until death, I do, I do, I do, I
Is he about it, 'bout it, 'bout it?
This man is testing me, uh-huh, uh-huh
Uh, help me, help me, help me, Lord
I need you to tell me
Baby (whoo-hoo), where the hell is my husband? (Whoo-hoo)
What is taking him so long (whoo-hoo) to find me?
Oh, baby, where the hell is my lover?
Getting down with another? (Whoo-hoo, yeah)
Tell him that my grandma said it, tell him grandma said it
(Your husband is coming)
I would like a ring, I would like a ring
I would like a diamond ring on my wedding finger
I would like a big and shiny (ooh) diamond (yes), diamond (yes)
Diamond (yes), diamond (yes), diamond (yes), oh
Where is my husband? (Ah)
РОЗБІР (з українським перекладом)
1. Baby (whoo-hoo), where the hell is
my husband?
Детка, де, чорт
забирай, мій чоловік?
• baby — розмовне звертання (не обов’язково «дитина», а
«кохана/коханий»)
• where the hell…? — підсилене запитання
= де взагалі? якого біса?
• емоційна, трохи драматична подача
2. What is taking him so long to find
me?
Чому йому так довго
мене знайти?
• What is taking him so long… — сталий вираз
= «Чому це займає так багато часу?»
• граматика:
→ Present Continuous — підкреслює процес
3. Oh, baby, where the hell is my
lover?
О, коханий, де, чорт
забирай, мій коханий?
• lover — більш романтичне, ніж boyfriend
• повтор → підсилення емоції
4. Getting down with another?
Він що, з іншою
розважається?
• get down with someone — сленг
= мати інтим / фліртувати / «запалювати»
• ревнощі + підозра
5. Tell him if you see him, baby, if
you see him, tell him
Скажи йому, якщо
побачиш його, кохана, якщо побачиш — скажи йому
• повтор → розмовний стиль
• if you see him — реальна умова
6. He should holler
Нехай він дасть про
себе знати / зв’яжеться зі мною
• holler — сленг
= написати / подзвонити / дати знак
7. Why is this beautiful man waiting
for me to get old?
Чому цей прекрасний
чоловік чекає, поки я постарію?
• waiting for me to… — інфінітив
• драматизація
8. Why he already testing my patience?
Чому він уже
випробовує моє терпіння?
• граматично «зламано» (ефект живої мови)
• test my patience — випробовувати терпіння
9. I only fear he's taking time with
other women that ain't me
Я боюся лише одного —
що він проводить час з іншими жінками, не зі мною
• ain’t — розмовне «не є»
10. While I've been reviewing
applications
Поки я тут
«переглядаю заявки»
• метафора: ніби відбирає кандидатів у чоловіки
11. Wait 'til I get my hands on him,
I'ma tell him off too
От тільки я до нього
доберуся — я йому ще влаштую
• get my hands on — дістатися до когось
• tell off — насварити
12.
For how long he kept me waiting, anticipating
За те, як довго він
змушував мене чекати й очікувати
• keep someone waiting — змушувати когось чекати
• anticipate — очікувати з емоцією (часто позитивною/напруженою)
• структура → скорочена (немає повного речення, типовий розмовний стиль)
13.
Praying to the Lord to give him to my loving arms
Молячись Богові, щоб
він привів його в мої люблячі обійми
• pray to the Lord — молитися Богові
• give him to my arms — поетичний вираз (не буквально «дати»)
• loving arms — сталий романтичний образ
14.
And despite my frustrations
І попри моє
роздратування
• despite + noun — незважаючи на (більш формально, ніж although)
• тут — обрив фрази → емоційний стиль
15.
And he must need me (he must need me)
Він, мабуть, потребує
мене
• must — логічне припущення (≈ «напевно»)
• не «повинен», а саме впевнене припущення
16.
Completely (completely)
Повністю
• ізольоване слово → підсилення емоції
• часто так використовують у піснях/розмові
17.
How my heart yearns for him
Як моє серце тужить
за ним
• yearn for — сильно сумувати / прагнути когось
• більш емоційне, ніж miss
18.
Is he far away?
Він далеко?
• просте питання → тривога
19.
Is he okay?
З ним усе гаразд?
• стандартне запитання про стан
20.
This man is testing me
Цей чоловік
випробовує мене
• test someone — перевіряти, «випробовувати нерви»
• повтор → ключова ідея
21.
Uh, help me, help me, help me, Lord
Ох, допоможи мені,
допоможи мені, Господи
• Lord — Бог (емоційне звертання)
• повтор → відчай
22.
I need you to tell me
Мені потрібно, щоб ти
сказав мені
• структура:
👉 need someone to do something
24.
I'm doing lonely acrobatics, unzipping my dress at 2 a.m.
Я тут займаюся
самотньою «акробатикою», розстібаю сукню о 2 ночі
• lonely acrobatics — метафора
→ натяк на самотність + сексуальність
• unzipping my dress — інтимний образ
• час → підсилює атмосферу самотності
25.
And I'm tired of living like this
Я втомилася так жити
• be tired of doing — втомитися від
26.
He must be out there getting ready, tryna fix up his tie
Він, мабуть, десь там
готується, намагається поправити свою краватку
• must be — припущення
• out there — десь там
• tryna = trying to (сленг)
• fix up — привести до ладу
27.
Uh, hello? This where your wife is
Алло? Ось де твоя
дружина взагалі-то
• граматично «зламано»
→ правильно: This is where your wife is
• створює розмовний, зухвалий тон
28.
Wait 'til I get your heart going, I'ma turn it up too
От тільки я розпалю
твоє серце — я ще й підсилю це
• get your heart going — змусити закохатися / відчути
• turn it up — підсилити емоцію
• I’ma = I am going to
29.
For how much I'm 'bout to love ya, no one above ya
За те, як сильно я
ось-ось почну тебе кохати — ніхто не буде кращим за тебе
• 'bout to = about to
• ya = you
• no one above ya — ти будеш найважливішим
30.
Praying to the Lord to hurry, hurry you along
Молюся Богові, щоб
він тебе поквапив
• hurry someone along — підштовхнути, прискорити
31.
Baby, I intend to rush ya
Я збираюся тебе
підганяти
• intend to — мати намір
• rush someone — квапити
35.
Tell him I'm mm…
Скажи йому, що я мм…
• навмисне заїкання
→ комічний ефект
36.
Tell him I'm kind, tell him I'm 5'5"
Скажи йому, що я
добра, і що мій зріст 165 см
• 5'5" — фути/дюйми
37.
Tell him I got brown eyes and a growing fear
Скажи йому, що в мене
карі очі і зростаючий страх
• growing fear — страх, що посилюється
38.
That if he doesn't find me now, I'm gonna die alone
Що якщо він не знайде
мене зараз — я помру сама
• gonna = going to
• драматичне перебільшення
39.
So can he hurry up here, sir?
То він може вже
поквапиться сюди, сер?
• hurry up — поспішити
• sir — іронічно
40.
I want it, want it, want it
Я хочу цього, хочу,
хочу
• повтор → нав’язливе бажання
41.
I would like a ring
Я хочу каблучку
• ввічлива форма бажання
42.
I would like a diamond ring on my wedding finger
Я хочу діамантову
каблучку на безіменному пальці
• wedding finger / ring finger — безіменний палець
43.
I would like a big and shiny diamond
Я хочу великий і
блискучий діамант
44.
That I could wave around and talk and talk about it
Щоб я могла ним
хизуватися і постійно про нього говорити
• wave around — демонструвати
• talk and talk — говорити без зупинки
45.
Until death, I do, I do, I do
Поки смерть не
розлучить — так, згодна, згодна
• I do — відповідь у шлюбній церемонії
46.
Is he about it, 'bout it, 'bout it?
А він взагалі до
цього готовий?
• be about it — бути реально готовим діяти
47.
Tell him that my grandma said it
Скажи йому, що моя
бабуся це сказала
• гумор + «пророцтво»
48–49.
Diamond…
Діамант…
• повтор → одержимість ідеєю шлюбу
50.
Where is my husband?
Де мій чоловік?
• повернення до головного питання
